Marie Mancini to Lorenzo Colonna

Sunday, October 15, 1673

[Italian]

de turino li 15 ott[[obre]] 1673

con la venuta de Bourgomenero o stabilito il partirmi di quy per la risolutione que da don mauritio sentirete in voce, al quale o comunicato tutto quello que ve dicca. io non o portato don mauritio con me perche nel ultima vostra mi dite que no lo faccia, è si ancora perche lo vedo di poca salute. io parto col l'aprovatione del marquese di Bourgomenero il qual concorre in questo mio viaggio che spero non vi sara di disgusto. mentre forse sara in ultimo mediante

dio per la nostra quiete. dove vado ve prometto de stare in clausura et con il decoro che devo come moglie vostra. del resto mi confermo con pregarvi volermi mandare l'asistensa per me è la mia famiglia nella maniera ch'o detto a don mauritio, ve pregui per me, che sono abraciando[[last letter of the word crossed out]] i figlioli tutta vostra

M. M. C.

[Italian]

Da Torino, il 15 ottobre 1673

Con la venuta di Borgomanero ho stabilito di partirmi da qui per la risoluzione che sentirete a voce da don Maurizio, al quale ho comunicato tutto quello che vi dirà. Io non ho portato don Maurizio con me perché nell'ultima vostra mi dite che non lo faccia, ed anche perché lo vedo di poca salute. Io parto con l'approvazione del marchese di Borgomanero, il quale concorre in questo mio viaggio e spero non vi sarà di disgusto; mentre forse sarà, in ultimo, mezzo di

Dio per la nostra quiete. Dove vado vi prometto di stare in clausura e con il decoro che devo come moglie vostra. Del resto, continuo a pregarvi di volermi mandare l'assistenza per me e la mia famiglia nella maniera che ho detto a don Maurizio; ve preghi per me che sono, abbracciando i figlioli, tutta vostra

M. M. C.

[English]

Turin, 15 October 1673

With the arrival of Borgomanero, I have settled on leaving here through the decision you will hear in person from Don Maurizio, to whom I conveyed everything he will tell you. I did not bring Don Maurizio with me because in your last letter you tell me not to do so, and also because I see he's in poor health. I am leaving with the consent of the Marquis of Borgomanero, who is taking part in this trip of mine, and I hope he will not be distasteful to you, whereas perhaps he will be, eventually,

God's means of bringing us peace. Where I am going I promise you to live in seclusion and with the respectability I should maintain as your wife. Furthermore, I continue to beg you to please send me the assistance for me and my family in the manner I told to Don Maurizio; may he beseech you for me who,

with hugs for my dear sons, remain ever yours.

M. M. C.


Source

Permission to publish this letter has been granted by the Colonna Archive at the Library of the Abbey of Santa Scolastica, in Subiaco, Italy. The Colonna Archive's preferred citation for the physical letter is below.

Sezione 4: Corrispondenza / serie 63: Lorenzo Onofrio Colonna / sottoserie 3: lettere di Maria Mancini / lettera del 1673/10/15, da Torino (un pezzo).